Oroblanco
Gold Member
- Jan 21, 2005
- 7,841
- 9,854
- Detector(s) used
- Tesoro Lobo Supertraq, (95%) Garrett Scorpion (5%)
Welcome Albertaclipper - muchas gracias for the very kind words (speaking for all of us) and please do "jump in" as our discussions are always enriched when everyone contributes, even when we disagree.
RWLJ had referred to a passage in Deuteronomy earlier, in support of his idea of the ancient Hebrews going to Utah specifically 28:65. It is one of the passages that has a debatable translation into English, for while the King James version, the best known says,
A more literal translation goes like this
`
This is quite a difference, a future tense versus a past tense. I don't intend to go back over all this again, just thought I would point out that there are some points of that Utah theory which are built on a questionable foundation. Whenever we read ancient texts, the translation we use can lead to problems and questions.
Good luck and good hunting to you all, I hope you find the treasures that you seek.
Oroblanco
RWLJ had referred to a passage in Deuteronomy earlier, in support of his idea of the ancient Hebrews going to Utah specifically 28:65. It is one of the passages that has a debatable translation into English, for while the King James version, the best known says,
<KJV>And the Lord shall bring thee into Egypt again with ships, by the way whereof I spake unto thee, Thou shalt see it no more again: and there ye shall be sold unto your enemies for bondmen and bondwomen, and no man shall buy you.
A more literal translation goes like this
`
<YLT>And Jehovah hath brought thee back to Egypt with ships, by a way of which I said to thee, Thou dost not add any more to see it, and ye have sold yourselves there to thine enemies, for men-servants and for maid-servants, and there is no buyer.'
This is quite a difference, a future tense versus a past tense. I don't intend to go back over all this again, just thought I would point out that there are some points of that Utah theory which are built on a questionable foundation. Whenever we read ancient texts, the translation we use can lead to problems and questions.
Good luck and good hunting to you all, I hope you find the treasures that you seek.
Oroblanco