tommyfromNgc4826
Greenie
- Apr 18, 2021
- 15
- 10
- Primary Interest:
- All Treasure Hunting
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
It is modern relief made with machines.
Can anyone read the date?
The Greeks used letters as numerals; but not in the same way the Romans did. 1 to 9 was alpha through theta. At some point they started putting bars over the letters that signified numerals. And then it gets complicated. Currently they use an apostrophe after the letter[number].
The single-line inscription at the top appears to start with the word ΕΤΟΥΣ, which means "year", so there may be a date of sorts. The following characters aren't numerals but I can't be sure what they are. Possibly ΡΚΑΓΚ but with the possibility of Λ rather than Α and/or Ι rather than Γ. None of those combinations make sense to me unless they relate to a name or represent an abbreviated word. There's then a very long word which I think must have one or more breaks in it but, again, difficult to read without knowing where the break(s) are.
If this is ancient then any date won't be numeric, but likely expressed in terms of an event or in relation to a period of rulership.
Tommy: why don't you drop an email to the Museum of Anatolian Culture in Ankara?
If you're sending a message could you please copy me?I am grateful you are trying to help Red and anyone who helps.i wont contact with the museum until the current goverment changes.because i dont trust them.i will message you detailes why i wont.i cant write here clearly for security reasons but I can send as a special message to those who want
If you're sending a message could you please copy me?
I know someone who studied Greek many years ago and emailed this to him. Here is his take (with admittedly rusty Greek skills):
First, a transliteration:
Epaphrodeitos kai Teimothea Ko
rinthia teauton threptei
Kleon kai Anaxim krotostei
syntrophoi Artemas ?? gunaiki
xaipe
Next, a poor but reasonably accurate translation, I think:
Epaphrodeitos and Timothea of Corinthia on their own with the feeding [I think this means they paid for the funeral dinner for everyone]
Cleon and Anaxim [I assume shortened from Anaximandros] with the noisemaking [I think this means they paid for the professional mourners to cry and holler]
Close friends Artemas ?? with wife [Syntrophoi means something like 'brought up together, foster children, close childhood companions' - I assume they rate a mention because they paid a significant chunk for something too, but it doesn't say what]
Farewell