Translation Needed For Vintage Chinese Ephemera

diggummup

Platinum Member
Joined
Jul 15, 2004
Messages
17,824
Reaction score
10,134
Golden Thread
0
Location
Somewhere in the woods
Detector(s) used
Whites M6
Primary Interest:
All Treasure Hunting
I purchased a small lot of Chinese ephemera over the weekend.

IMG_7337 (1280x825).webp



It included a few postcards, several photos (some signed), and what appears to be a couple programs, everything seems to be related to Chinese Opera's. I''m trying to get a translation on some of this stuff to know what it actually says and perhaps put date to it. One photo does have a 1959 date on it, but not everything in the lot dates to that period. Some older, some newer. I'll start out with the "programs".

IMG_7303 (1280x718).webpIMG_7335 (1280x693).webpIMG_7336 (1280x694).webp


Some actress photos...

IMG_7314 (1280x961).webpIMG_7315 (1280x879).webp

IMG_7327 (817x1280).webpIMG_7331 (1280x720).webp

IMG_7297 (1280x827).webpIMG_7298 (1280x851).webp

Advertising or Promo Cards?

IMG_7299 (1280x720).webpIMG_7300 (868x1280).webp
 

I'll post this on another website that I know has Chinese speakers to translate for you.
 

Upvote 0
I'll post this on another website that I know has Chinese speakers to translate for you.
Thanks. I really appreciate it. I knew it was a longshot. There is a member or two on here that can read it I believe, but they don't post regularly I guess.
 

Upvote 0
cool looking
 

Upvote 0
Here's the reply I received, keep in mind the images got uploaded out of order so the numbers reference the images as uploaded here: https://imgur.com/a/KbCW5C5. The bot there did not put out the romanizations but you should be able to find info on them by searching up the characters on google. Someone else suggested that the name of the opera in Image 8 is 张羽煮海 and not 煮海張羽 but the person that did the translations of the rest of the things seems more reliable so that might not be the case.


This is memorabilia for Chinese opera, probably mostly Cantonese opera through Hong Kong.
The rightmost writing in the first image is the year 1968:一九六八年. The rest of the handwriting on all the other images is probably actors' names, which is just too cursive-y for me to read.
The second image has actress 柳惜春 in white playing a young belle's role 花旦 while actress 丁敏 plays a young man's role 小生. I'm not sure how these names would probably been spelt by English speakers, but the bot should mechanically put out Romanizations.
The photos of the actresses are from the Hong Kong 文志 Record Company with an address given in Kowloon. Image 4 describes how the 文志 company provides photos of popular Hong Kong actors along with recordings and records.
Image 5 has names of plays on each cover:
沉香扇 is a Shaoxing opera where a young man and an official's daughter fall in love, and the official is opposed to the relationship. Image 7 is probably of a script booklet or program from this play.
煮海張羽 is an opera where a young man and a daughter of a king of the sea fall in love, and the king is opposed to the relationship. Image 8 is probably of a script booklet or program from this play.
陳春鳳 is an actress's name in Images 6 and 9. The other Chinese text in the bottom right of these photos, 林攝影杜 is "Lim's Photo" in Chinese. The dominant kind of Chinese in Penang has been Hokkien, not Cantonese, as far as I know.
 

Upvote 0
Here's the reply I received, keep in mind the images got uploaded out of order so the numbers reference the images as uploaded here: https://imgur.com/a/KbCW5C5. The bot there did not put out the romanizations but you should be able to find info on them by searching up the characters on google. Someone else suggested that the name of the opera in Image 8 is 张羽煮海 and not 煮海張羽 but the person that did the translations of the rest of the things seems more reliable so that might not be the case.


This is memorabilia for Chinese opera, probably mostly Cantonese opera through Hong Kong.
The rightmost writing in the first image is the year 1968:一九六八年. The rest of the handwriting on all the other images is probably actors' names, which is just too cursive-y for me to read.
The second image has actress 柳惜春 in white playing a young belle's role 花旦 while actress 丁敏 plays a young man's role 小生. I'm not sure how these names would probably been spelt by English speakers, but the bot should mechanically put out Romanizations.
The photos of the actresses are from the Hong Kong 文志 Record Company with an address given in Kowloon. Image 4 describes how the 文志 company provides photos of popular Hong Kong actors along with recordings and records.
Image 5 has names of plays on each cover:
沉香扇 is a Shaoxing opera where a young man and an official's daughter fall in love, and the official is opposed to the relationship. Image 7 is probably of a script booklet or program from this play.
煮海張羽 is an opera where a young man and a daughter of a king of the sea fall in love, and the king is opposed to the relationship. Image 8 is probably of a script booklet or program from this play.
陳春鳳 is an actress's name in Images 6 and 9. The other Chinese text in the bottom right of these photos, 林攝影杜 is "Lim's Photo" in Chinese. The dominant kind of Chinese in Penang has been Hokkien, not Cantonese, as far as I know.
Thank you, this will help tremendously. There doesn't seem to be much of this stuff out there. I'm just trying to figure out how to list it properly on ebay.
 

Upvote 0

Top Member Reactions

Users who are viewing this thread

Back
Top Bottom