Old Spanish to English dictionary type book.

Goldminer

Full Member
Apr 28, 2006
211
107
Las Vegas, Nv
We are currently working on a "dictionary type" translation of old Spanish (Castilian) to English. I began to wonder if there would be enough interest in such a project that it could be published for resale. The work would contain the translation of most of the important words found in legajos archived around the world. A major feature would also be Spanish colonial coin markings as well as cannon trunnion and breach marks. An additional feature would be a comprehensive compilation of Spanish signs/symbols found throughout areas of Spanish infuence in the Americas.
Today there are many archives, libraries, and universities ( as well as church archives) that carry Spanish legajos. Many are on microfilm, and I have found them in the U of Fla. library system, Santa Fe, Tucson, Miami, etc.
I would like to get feedback on what you forum members think of the idea.
Bill
 

Bill,

Thats amazing! I was just talking with Darren in NC Sunday night and mentioned how great it would be if someone would compile a Spanish to English guide to translating/reading Archaic Spanish Documents.

I will buy the first copy and I am sure you will find many others here who will do the same!

When you say we, who is we? A group, a company, you and your wife?

Thanks,

Robert in SC
 

Thanks Robert,
WE, that would be me and my partner, who many of you know as "Silent Cal" Johnson. We are two of the original Lucayan Treasure Boys.
Bill
 

HI, don't forget that many are local idiomatics of the country, time, and region.----sheehs that remids me, I owe Gallum a translation, sorry, but you must remember that I live in Manana land. and have adopted many of the customs.

Actually that is not quite true in the towns and cities they are just as go go go as in the US.

Get to cracking on that book, there is a market for it, prob. most Libraries will go for a copy also.

Tropical Tramp
 

Cap Z:
Can only think of 'PENION mandarinus', a white footed snail that is found in Australia and Tasmania.
Perhaps a shell that looks like the 'penion mandarinus' shell is found in the area on your chart.
Wild guess, indeed.
Don.....
 

"Nautical Instructions" 1587, by Diego Garcia Placio
Dictionary of translation of the old Spanish expressions and measurements used in ships of that time.

Best,

Chagy.........
 

I think a book like with a bunch of modern translations of old spanish words could potentially be a gold mine, if you were able to get it to print, but keep us posted on it though because i would certanily buy one
 

Top Member Reactions

Users who are viewing this thread

Latest Discussions

Back
Top